Программа "Наука": стоматология будущего
Благодаря научным изобретениям поход в стоматологический кабинет уже не подвиг. А скоро вообще станет приятной прогулкой. Уже создана плом ...

Наука: Искусственный интеллект: не утопия, не апокалипсис… но что?
будь то наука, религия или политика, нам нужно учитывать человеческие предубеждения. Нам нравятся убеждени ...

Наука: Впервые найдены эукариоты, у которых отсутствуют митохондрии
Человек не может существовать без митохондрий, органелл, которые являются "электростанциями" большинства ...

Наука выяснила, что хуже: напиваться по выходным или «по чуть-чуть» каждый день
Регулярное употребление алкоголя даже малыми дозами увеличивает влияет вероятность тяжелых нарушений ритма сердца. В новом исследовании, ...

Фестиваль «Наука 0+» стартовал в Москве и отправился далее по всей России
Фестиваль «Наука 0+» действительно не имеет ограничений. Сотни различных областей исследований — доступно и наглядно. К системе управления ...

МКС-модуль «Наука» отправится на Байконур в январе 2020 года
«Наука» — это настоящий долгострой, фактическое создание которого началось более 20 лет назад. Тогда блок рассматривался в качестве ...

Переводчик Xxi Века Агент Дискурса
# Пе25475

Переводчик Xxi Века Агент Дискурса

480 р.

В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в современном коммуникативном пространстве

Авторы обращаются к аспектам работы переводчика в разных дискурсах — медицинском, нефтяном, юридическом, уделяют особое внимание профильным компетенциям и социокоммуникативным характеристикам устного переводчика

В работе предлагается анализ значимых для оптимизации процесса перевода интернет-ресурсов и информационных технологий, определяются роль и функции разных форм профессиональных рефлексий в совершенствовании компетенций переводчиков. Для переводчиков и преподавателей перевода, исследователей, интересующихся актуальными проблемами переводоведения.

100